演員配音新規有哪些影響?《今日影評》為你專業評述
近日,中國廣播電視社會組織聯合會、中國網絡視聽節目服務協會聯合發布的《演員聘用合同示范文本(試行)》中指出,演員工作內容包含配音工作,專業配音成本由演員方承擔。很多觀眾為新規叫好,也有業內人士擔憂這會降低影視劇的播出質量,甚至可能導致配音演員失業。演員原聲與配音之間,該如何取舍?
5月19日,影評人譚飛與配音演員季冠霖連線做客電影頻道《今日影評》節目,從各自專業角度出發暢議演員配音話題,與廣大觀眾朋友展開深度探討。
非必要大可不配
多原因必需配音
對于影視劇使用配音的“常態”,連線做客《今日影評》的譚飛直言應一分為二地看待:影視劇以結果為導向,必須配音才能實現較好質量的話還是應該配,但如果非必要就大可不配。在電影領域,演員使用配音往往無法競爭表演獎項。對此,譚飛繼續指出,這樣的規定合情合理,因為電影大多反映著現實,現場音和原聲肯定遠比配音好,而不用原音往往會讓觀眾覺得假而產生厭惡。
拍攝影視劇時,其實有很多演員都希望原聲出演,但出于綜合考慮,導演往往希望由配音演員代替他們完成聲音塑造。對此,譚飛也對《今日影評》指出,這很可能是出品方和平臺方的要求,如玄幻劇就需要美輪美奐的如仙似幻感,好的配音演員會讓表演更上一層。此外,一些演員臺詞功力不合格、拍戲過程中環境收音穿幫、補錄聲音檔期不對等因素,也需要后期配音演員的加入。
季冠霖揭秘配音行
聲音演員另有舞臺
談及優秀的專業配音演員,《今日影評》主持人蔣小涵與譚飛都直言值得敬佩。“好的配音演員能讓表演跟臺詞合成一張皮,而不是兩張皮。”據加入《今日影評》連線的配音演員季冠霖介紹,真人配音分兩種類型,一是不需要貼近原來演員的聲音,只需要符合故事、角色人設及導演心中需要角色出現的聲音,二是演員本身的聲音認知度非常高,需要更為貼近,前期會有試音過程,被選中的演員也要經歷長時間的磨合。
據蔣小涵透露,演員孫儷接拍《甄嬛傳》時曾堅持原聲配音,但導演鄭曉龍在綜合考量后,還是將配音工作交給了季冠霖,而最終的配音效果也得到了孫儷認可。對此,譚飛向《今日影評》直言,好演員會對自己有更高要求,但平臺方和導演也有自己的堅持,無論如何,演員都要先做好準備,不能完全依賴配音演員的塑造。作為曾獻聲《神雕俠侶》《甄嬛傳》《三生三世十里桃花》等熱門劇集的資深配音演員,季冠霖在談及演員配音新規影響時坦言,一部分真人表演工作可能會逐漸減少,但動畫、漫劇、廣播劇、多人有聲劇、小說單播雙播等聲音類項目,可能會為聲音演員提供更大的舞臺。
據悉,電影文化評論類日播欄目《今日影評》每晚19:45檔于CCTV-6電影頻道播出,周一至周日黃金時間,點亮你每一個光影之夜。
標簽:
